[title] I could swear I came across it before, but then again, maybe I dreamed it. 🫣

  • Nibodhika@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    11 months ago

    Nope Saudade is just the feeling of nostalgia, for some reason someone convinced foreigners and some Brazilians that it’s special or somehow different from nostalgia. And it caught because mostly we don’t use nostalgia to refer to people, so in most people’s mind they’re somewhat different but it’s just because of common use. Any phrase that Portuguese uses saudades can be replaced with missing in english without losing any meaning, e.g. Tenho saudades do meu cachorro -> I miss my dog.

    • dez@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      11 months ago

      e was asking the exact same question in Portuguese he would ask something among the lines of “what’s the name for saudades of something that happened

      Little plus. “Saudade” is like a strong, strong feeling about something you/we miss a lot. Imo, is almost impossible describe Saudade in english. Dont know if other languages has something comparing to Saudade.

        • dez@lemmy.ml
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          11 months ago

          Imo, Saudade is like a strong feeling but/and you can add some variants. Like you said, nostalgia, but you can add sadness and proudness on the context. You arent wrong , but on my pont of view, Saudade is a term which can takes several components.